Translation

หายไปนาน...ว่าจะรอทำงานเสร็จแล้วค่อยอัพฟิกค่ะ แต่เพราะคนแถวๆนี้ ไม่สิ เจาะจงตัวไปเลยดีกว่า ต้องบอกว่าเจ้าของอู่คาวาซากิ ชวนเราทำเสื่อมค่ะ เนื่องจากเจ้าตัวกำลังแปลเพลงเฮียแสนอยู่ แล้วความเสื่อมมันเข้าแทรก ผลเหรอคะ...อา...ท่านก็จะได้คำแปลเพลงเฮียแสนสองเวอร์ชั่นดังจะเห็นได้ด้านล่างนี้...จะสถ่อยแค่ไหน เชิญรับชมได้เลยค่ะ...

 

Warning: เอนทรี่นี้ตัวแดงนั้นหรือคือเรท ส (สถ่อย)

 

誇り高き憤怒 (CV: XANXUS)

Hokori Takaki Ikari (CV: XANXUS)

ความพิโรธอันหยิ่งทะนง 

แปลภาษาไทยโดย Irregulars
พิสูจน์อักษร+เวอร์ชั่นสถ่อยโดย Hiyuura

 

崇めたてろ、敬服しろ、崇拝しろ、感嘆しろ
憤怒の炎 
怒りの暴発 
憎悪の野望
オレは真の支配者になる

Agametatero, keihuku shiro, suuhai shiro, kantan shiro
Hunnu no honoo
Ikari no bouhatsu 
Zouo no yabou
Ore wa shin no shihaisha ni naru

จงเทิดทูนบูชา จงเคารพนับถือ จงเลื่อมใสศรัทธา จงให้ความชื่นชม
เปลวเพลิงแห่งความเกรี้ยวกราด
Scoppio d’ira
แรงทะเยอทะยานแห่งความชิงชัง
ฉันคนนี้ล่ะจะขึ้นเป็นผู้นำที่แท้จริง

โขกหัวลงสิวะ เคารพกูนี่ เลื่อมใสกูนี่ สรรเสริญกูสิวะ
เปลวไฟย่างเนื้อสเต๊ก
Scoppio d’ira
แรงบ้ามาจากความชังสวะ
กูนี่แหละบอสตัวจริง


絶望しろ、震え上がれ、恐怖しろ、覚悟しろ
炎の鉄槌 
お前らとは格が違う
カスはオレを崇めたてればいい

Zetsubou shiro, hurueagare, kyouhu shiro, kakugo shiro
Honoo no tetsui
Omaera to wa kaku ga chigau
Kasu wa ore wo agametatereba ii

จงสูญสิ้นซึ่งความหวัง จงสั่นเทาอย่างพรั่นพรึง จงรับรู้ถึงความหวาดกลัวและเตรียมใจเอาไว้ซะ
Martello di fiamma
ฉันน่ะต่างชั้นกับพวกแกมากมายนัก
พวกสวะน่ะคอยแต่เคารพเทิดทูนฉันก็พอแล้ว

สิ้นหวังสิ ไอ้สวะ ตัวสั่นงันงกเข้าไป ถ้ากลัวแล้วก็เตรียมแพมเพอร์สเอาไว้
Martello di fiamma
กาวติดตูดฉันน่ะเหนือชั้นกว่าพวกแกมากนัก
พวกสวะน่ะ แค่รอยกเก้าอี้ฉันอย่างเดียวก็พอแล้ว

(XANXUS)
何人の追随許さぬ高き誇り
(XANXUS)
誰もが怯える激昂

(XANXUS)
Nanbito no tsuizui yurusanu takaki hokori
(XANXUS)
Dare mo ga obieru gekikou

เกียรติยศอันสูงส่งที่จะไม่ยอมให้ผู้ใดมาเทียบเทียม
ความเดือดดาลที่ไม่ว่าใครก็หวาดหวั่น

บนเก้าอี้มีตำแหน่งนักมวยอันสูงส่งที่จะไม่ยอมให้สวะที่ไหนมาเทียบเทียม
ความขี้โมโหสำมะเลเทเมาปาแก้วเหล้าที่ไม่ว่าใครก็หวาดหวั่น


増幅する怒りと執念のこもった魂
絶望にひれ伏せ 
救いにの手はどこにもない 
炎が焼き尽くす

Zouhuku suru ikari to shuunen no komotta tamashii
Zetsubou ni hirehuse 
Sukui no te wa doko ni mo nai
Honoo ga yakitsukusu

โทสะอันทวีคูณและดวงวิญญาณที่เต็มไปด้วยความดื้อรั้น
จงหมอบราบสู่ความสิ้นหวังซะ
ไม่มีผู้ใดที่จะยื่นมือมาช่วยเหลือ
เปลวเพลิงนี้จะเผาผลาญทุกอย่างให้หมดสิ้น

โทสะอันทวีคูณด้วยฤทธิ์เหล้าและดวงวิญญาณที่เต็มไปด้วยความแอบซึน
จงหมอบลงต่อหน้าคาวาซากิซะ
จะเฟอร์รารี่หรือมาซด้าก็ช่วยแกไม่ได้หรอก
ไอพ่นคาวาซากิจะผลาญแกให้สิ้น

復讐しろ、抹殺しろ、反発しろ、報復しろ
決別の一撃 
邪魔する奴は灰にしてやる
敵は全て根絶やしにする

Hukushuu shiro, massatsu shiro, hanpatsu shiro, houfuku shiro
Ketsubetsu no ichigeki
Jama suru yatsu wa hai ni shite yaru
Teki wa subete nedayashi ni suru

จงชำระแค้น จงทำลายล้าง จงต่อต้านและพยาบาทซึ่งทุกสิ่ง
Colpo d’addio
พวกที่เข้ามาขัดขวางฉันจะแผดเผามันให้เป็นเถ้าถ่าน
ศัตรูทุกหมู่เหล่าจะต้องถูกกำจัดให้สิ้นซาก

ทีนี้ก็ไม่ต้องชำระหนี้ เมื่อทำลาย ต่อต้านเจ้าหนี้ที่พยาบาทเหนือทุกสิ่ง
Colpo d’addio
พวกที่คิดจะทวงหนี้ กูนี้จะเผามันให้เป็นเถ้าถ่าน
ตัวแดงที่แผ้วพาลจักถูกผลาญทำลายสิ้น

(XANXUS)
束縛する大いなる暗黒 闇の扉
(XANXUS)
誰もが畏怖する激情

(XANXUS)
Sokubaku suru ooinaru ankoku yami no tobira
(XANXUS)
Dare mo ga ihu suru gekijou

ประตูแห่งความมืดอนธกาลอันลึกล้ำที่จะพันธนาการ
ความเดือดดาลที่ไม่ว่าใครๆ ต่างก็หวาดกลัว

ประตูแห่งมิติมืดที่พันธนาการพลังแห่งพวกพ้องอะไรวะ
ฟังแล้วชวนเดือดจนไอ้พวกสวะมันกลัวจนตัวสั่น


怒りが燃え立つ 
この血に宿りし秘密が全てを滅ぼす 
頂点に君臨する力

Ikari ga moetatsu
Kono chi ni yadorishi himitsu ga subete wo horobosu
Chouten ni kunrin suru chikara

เพลิงแห่งโทสะจะลุกโชติช่วง
ความลับที่หลับใหลอยู่ในสายเลือดนี้จะทำลายล้างทุกสิ่ง
พลังที่จะปกครองอยู่ ณ จุดสูงสุด


เพลิงแห่งโทสะมันลุกโชนอยากเผาใครสักคน
ความลับที่หลับใหลอยู่ในเก้าอี้คาวาซากิจะทำลายล้างทุกสิ่ง
ไอพ่นที่จะเคลื่อนที่คว้ามาได้ซึ่งจุดสูงสุดของวงการนักซิ่ง


増幅する怒りと執念のこもった魂
絶望にひれ伏せ 
救いにの手はどこにもない 
炎が焼き尽くす

Zouhuku suru ikari to shuunen no komotta tamashii
Zetsubou ni hirehuse 
Sukui no te wa doko ni mo nai
Honoo ga yakitsukusu

โทสะอันทวีคูณและดวงวิญญาณที่เต็มไปด้วยความดื้อรั้น
จงหมอบราบสู่ความสิ้นหวังซะ
ไม่มีผู้ใดที่จะยื่นมือมาช่วยเหลือ
เปลวเพลิงนี้จะเผาผลาญทุกอย่างให้หมดสิ้น

เกจความเร็วทบทวีคูณและวิญญาณนักมวยที่ดื้อรั้น
เห็นแล้วก็สิ้นหวังซะสิ ไอ้พวกสวะ
ความเร็วยี่ห้อรถไหนก็ตามไม่ทันหรอก
ไฟไอพ่นนี้จะผลาญพวกแกเสียให้สิ้น

 

*หมายเหตุ: คำแปลชื่อท่า ไปอ่านคำอธิบายได้ที่บลอกนกฮูกเลยนะคะ

 

/me เสื่อมเสร็จแล้วก็เผ่นก่อนที่บอสจะเอาคาวาซากิบึ่งตามมาเหยียบ กร๊ากกกกกกกกกกก

(ทำไมละคะ บอส...เค้าพูดความจริงนะ *ทำตาวิ้งๆ*)

ปล. แต่รู้สึกว่าแปลงเพลงบอสที่ไร มันมักจะออกมาสถ่อยสะใจทุกทีสิน่ะ =v=;;;

Perfect World :: Byakuran's Character Song

posted on 17 Sep 2009 19:59 by hiyuura  in Translation

เคลียร์งานเสร็จไปหนึ่ง จะบินอยู่อาทิตย์หน้าแล้ว ว่าจะแอบ(?)ดองบลอกอยู่ แต่ทนความลันล้าของเพลงอิป๋าไม่ได้ เลยต้องขออัพ(เกือบๆจะ)เลวค่ะ กร๊ากกกกกกกกก

ขนาดฟังไม่ออกตอนแรก เปิดฟังที...หัวเราะฟันแทบหัก ตอนแรกว่าดีกรียังสู้ kufufu no fu ของมุคุรั่วภรรยาฮีไม่ได้ แต่เจอคำแปลแล้ว...เอ่อ...ขอแก้คำใหม่ ดีกรีมันสูสีกันดีพอใช้เลยค่ะ กร๊ากกกกกกกกกก

 

***อนึ่ง คำแปลนี้ยูระแปลมาจากคำแปลภาษาอังกฤษที่ LJ อีกทีนะคะ ถ้าไม่ตรงกับต้นฉบับญี่ปุ่นยังไง ก็ต้องขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วยนะคะ m(_ _)m 

 

EDIT: ตรวจสอบกับภาษาญี่ปุ่นแล้ว แก้ไขโดยนกฮูก Thanks มากๆนะจ๊า~

(แก้มาแล้ว รู้สึกมันเผด็จการกว่าเดิมเยอะเลยนะเนี่ย สมเป็นอิป๋า กร๊ากกกกกกกกก)

 

 

 

รู้สึกว่าปกอัลบัมชุดนี้คนอื่นดูดี แต่ทำไมทีมงานวาดป๋าเบี้ยวละคะ ฮือ~ TTwTT

 

Japanese

嵐の前の
静けさが漂う
カラダを駆ける
ゾクゾク跳ねるビート
欲望が乱反射する
パーフェクトワールドヘ
溢れ出す本能に
導かれるまま

I'll be get my perfect world,
Please don't let me down
炎かかげろ
パーティのはじまり
I' ll be get my perfect world,
Please don ' t let me down
燃やし尽くせ
雄叫びをあげろ
party!

最高のシゲキ
僕にくれるかな
悪い顔して
キマジメな奴ばっかだ
絶望の番外地から
パーフェクトワールドヘ
絡みつく煩悩に
身を任ちゃって

I'll be get my perfect world,
Please don't let me down
魂焦がせ!
パーティはこれから

I'll be get my perfect world,
Please don't let me down
怒り狂え!
むきだしりアル
party!

僕の羽が羨ましいんだろう?
優雅に舞うよ
すべて満たす
快感を手に入れる
Fly high!

I'll be get my perfect world,
Please don't let me down
炎かかげろ
パーティのはじまり

I'll be get my perfect world,
Please don't let me down
燃やし尽くせ
雄叫びをあげろ
party! 

 

 ***

 

Romaji

Arashi no mae no
Shizukesa ga tadayou
Karada o kakeru
Zokuzoku haneru biito
Yokubou ga ranhansha suru
Paafekuto waarudo he
Afure dasu honnou ni
Michibika reru mama

I ' ll be get my perfect world,
Please don ' t let me down
Honoo kakagero
Paati no hajimari
I' ll be get my perfect world,
Please don ' t let me down
Moyashi tsukuse
Otakebi o agero
Party!

Saikou no shigeki
Boku ni kureru ka na
Warui kao shi te
Kimajime na yatsu bakka da
Zetsubou no bangaichi kara
Paafekuto waarudo he
Karamitsuku bonnou ni
Mi o nin chatte

I ' ll be get my perfect world,
Please don ' t let me down
Tamashii kogase!
Paati ha korekara

I ' ll be get my perfect world,
Please don ' t let me down
Ikarikurue!
Mukidashi ri aru
Party!

Boku no hane ga urayamashii n daro u ?
Yuuga ni mau yo
Subete mitasu
Kaikan o te ni ireru
Fly high!

I ' ll be get my perfect world,
Please don ' t let me down
Ikarikurue!
Mukidashi ri aru
Party!   

 

***

 

Thai Translation 

 

*Edit: เช็คกับเนื้อญี่ปุ่นและแก้คำแปลใหม่แล้วค่ะ

Special thanks: นกฮูก อิเล็กซัส เจ้าของอู่คาวาซากิ

 

ความสงบก่อนพายุเลื่อนลอย
จังหวะที่มีชีวิตชีวา
มันแล่นผ่านไปทั่วร่าง
ความปรารถนาที่ไม่เจนชัด
มุ่งหมายไปยังโลกที่สมบูรณ์แบบ
ตามแต่สัญชาติญาณที่เริ่มจะเอ่อล้นนำทางไป

ฉันจะต้องได้มาซึ่งโลกที่สมบูรณ์แบบ
ขอร้องล่ะ อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ
เปลวเพลิงลุกโชน
ได้เวลางานเลี้ยงแล้ว
ฉันจะต้องได้มาซึ่งโลกที่สมบูรณ์แบบ
ขอร้องล่ะ อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ
จงแผดผลาญทุกอย่างให้สิ้น
จงกรีดร้องคำรามสิ:
ปาร์ตี้!!!

เธอจะมอบแรงจูงใจที่ดีที่สุดให้ฉันไหม
มีแต่พวกจริงจังเกินเหตุ
เอาแต่ทำหน้าเคร่งเครียดทั้งนั้น
จากผืนแผ่นดินแห่งความสิ้นหวัง...
ปล่อยตัวปล่อยใจไปตามความปรารถนา

ฉันจะต้องได้มาซึ่งโลกที่สมบูรณ์แบบ
ขอร้องล่ะ อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ
วิญญาณของเธอจงมอดไหม้!
งานเลี้ยงน่ะคือจากนี้ไป
ฉันจะต้องได้มาซึ่งโลกที่สมบูรณ์แบบ
ขอร้องล่ะ อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ
จงบ้าคลั่งด้วยความโกรธาสิ
ความเป็นจริงที่เปลือยเปล่า
ปาร์ตี้!!!

พวกเธออิจฉาปีกของฉันละสิ
ฉันจะโบยบินอย่างงามสง่า
ฉันจะไขว่คว้าความรู้สึกสุดยอด
ที่จะเติมเต็มทุกสิ่งมาไว้ในเงื้อมมือ
บินให้สูงสิ!

(ยูระ: ถึงจะแก้ แต่ก็ยังฟังหื่นๆอยู่ดีน่อ~~)

ฉันจะต้องได้มาซึ่งโลกที่สมบูรณ์แบบ
ขอร้องล่ะ อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ
เปลวเพลิงลุกโชน
ได้เวลางานเลี้ยงแล้ว
ฉันจะต้องได้มาซึ่งโลกที่สมบูรณ์แบบ
ขอร้องล่ะ อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ
จงแผดผลาญทุกอย่างให้สิ้น
จงกรีดร้องคำรามสิ:
ปาร์ตี้!!!

 

 ***

 

สรุปของสรุป...หลังจากแปลเพลงนี้เสร็จ...

♥ ...นิยามของคุณเบียคุรัน...

 

หล่อ... (มากถึงมากที่สุด >////<)

เลว... (ต้องแบดบอยแบบนี้สิคะ >w<)

รั่ว... (จำติดตา เบียคุรั่วบีม... TTvTT''')

ชั่ว... (เป็นของตายสำหรับตัวโกง = =+)

หื่น... (ไม่หื่นไม่ใช่อิป๋า =,,,,,,=)

บ้า... (หรือใครจะเถียงคะ ^^)

แอ๊บ... (ไม่เชื่อไปโหลดเพลงมาฟัง =v=;; )

ลันล้า... (ยกเว้นเวลาโหมดจิต X3~)

 

...และ...

(สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด)

 

 

 

ปาร์ตี้!!!

 

 

 

/me กลิ้งหนีกลับไปลุยงานต่อ...ปาร์ตี้!!! กร๊ากกกกกกกกกก *หัวเราะบ้านพัง* 

 

ปล. รู้สึกว่าเพลงมันแอบ(?)หื่นจริงๆนะ ทั้งที่ทำนองมันออกจะลันล้า~~ กร๊ากกกกกกกกกก

ปลล. เผด็จการแบบนี้ ใครสนใจฟิกอิป๋านาซีบ้างคร้า~   /me รีบเผ่น ก่อนไหดองจะหล่นทับ 555+

Heal the World :: RIP Michael Jackson

posted on 27 Jun 2009 22:54 by hiyuura  in Translation

ลงช้าไปสักหน่อย แต่ได้ข่าวตั้งแต่วันแรกแล้วละค่ะ ถึงเราจะไม่ได้เป็นแฟนพันธุ์แท้เหนียวแน่นของไมเคิล แต่อยู่ๆที่ได้ข่าวแบบนี้ก็เล่นเอาตกใจแล้วก็ใจหายไปเหมือนกัน บอกตรงๆว่าตอนได้ยินครั้งแรกยังนึกว่า...ล้อเล่นหรือเปล่า

ที่ทำให้บรรยายความรู้สึกไม่ถูกก็คือ เรื่องเพลงนี้ค่ะ Heal the World บอกตรงๆว่า เป็นเพลงที่ได้ยินมาตั้งแต่เด็กแล้ว และก็ชอบมากๆ แต่ไม่เคยรู้ชื่อคนร้อง (บ้านนอกสุดๆ?) จนกระทั่งข่าวไมเคิลเสียชีวิตออกมา แล้วหลายๆที่เอาเพลงของเขามาลงทำ tribute นี่แหละค่ะ เราถึงได้ถึงบางอ้อ...

พอรู้อย่างนี้แล้ว...บอกตรงๆ ยิ่งรู้สึกสลดค่ะ อันว่าสังขารไม่เที่ยง และชื่อเสียงของคนคนหนึ่งก็มีทั้งทางที่ดีและทางที่ไม่ดี แต่อย่างไรก็ดี โลกคงต้องยอมรับค่ะว่า ไมเคิล แจ๊คสัน เป็นอัจฉริยะคนหนึ่งเลยทีเดียว

เราจะไม่ขอบรรยายหรือลงประวัติอะไรมากมายนะคะ เพราะคิดว่าหลายๆบลอกคงจะลงกันไปแล้ว แต่วันนี้...เอาเพลงที่เราชอบ...ไม่สิ รักมากๆ มาฝากค่ะ แล้วก็ฝากคำแปลเอาไว้ข้างล่างให้เป็นของแถมด้วย เพราะเป็นเพลงที่ความหมายดีมากๆค่ะ TTvTT

 

"Heal the World"  

R.I.P Michael Jackson

 

 

There's A Place In
Your Heart
And I Know That It Is Love
And This Place Could
Be Much
Brighter Than Tomorrow
And If You Really Try
You'll Find There's No Need
To Cry
In This Place You'll Feel
There's No Hurt Or Sorrow

There Are Ways
To Get There
If You Care Enough
For The Living
Make A Little Space
Make A Better Place...

Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

If You Want To Know Why
There's A Love That
Cannot Lie
Love Is Strong
It Only Cares For
Joyful Giving
If We Try
We Shall See
In This Bliss
We Cannot Feel
Fear Or Dread
We Stop Existing And
Start Living

Then It Feels That Always
Love's Enough For
Us Growing
So Make A Better World
Make A Better World...

Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

And The Dream We Were
Conceived In
Will Reveal A Joyful Face
And The World We
Once Believed In
Will Shine Again In Grace
Then Why Do We Keep
Strangling Life
Wound This Earth
Crucify Its Soul
Though It's Plain To See
This World Is Heavenly
Be God's Glow

We Could Fly So High
Let Our Spirits Never Die
In My Heart
I Feel You Are All
My Brothers
Create A World With
No Fear
Together We'll Cry
Happy Tears
See The Nations Turn
Their Swords
Into Plowshares

We Could Really Get There
If You Cared Enough
For The Living
Make A Little Space
To Make A Better Place...

Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

There Are People Dying
If You Care Enough
For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
You And For Me
 You And For Me 

 

*** 

 

มีสถานที่แห่งหนึ่งในใจของเธอ
และฉันก็รู้ว่านี่คือรัก
และที่แห่งนี้อาจสว่างไสวยิ่งกว่าวันพรุ่ง
และหากเธอพยายามอย่างจริงจัง
เธอจะพบว่า ไม่จำเป็นเลยที่จะต้องร้องไห้
ในที่แห่งนี้ เธอจะรู้สึก
ว่าไม่มีความเจ็บปวดหรือว่าโศกเศร้า

มีหลายหนทางที่จะไปที่นั่น
หากเธอเอาใจใส่กับชีวิตมากพอ
สร้างที่ว่างเล็กๆ
สร้างที่ที่ดีกว่า

รักษาโลก
ทำให้มันเป็นที่ที่ดีกว่า
สำหรับเธอและฉัน
และเหล่ามวลมนุษยชาติทั้งหมด
มีคนมากมายกำลังตายลง
หากเธอเอาใจใส่กับชีวิตมากพอ
ทำให้มันเป็นที่ที่ดีขึ้น
สำหรับเธอและฉัน

หากเธอต้องการรู้ว่าทำไม
จึงยังมีรักที่ไม่ลวงหลอก
รักนั้นแกร่งกล้า
และใส่ใจแต่เพียงการให้ที่เบิกบาน
หากเราพยายาม
เราจะเห็นว่าในความสุขนี้
เราจะไม่รู้สึกกลัวหรือหวาดหวั่น
เราหยุดที่จะเป็นแค่คงอยู่
และเริ่มต้นที่จะมีชีวิต

แล้วมันจะรู้สึกเหมือนว่า
ความรักนั้นเพียงพอเสมอ
สำหรับที่เราจะเติบโต
ดั้งนั้นจงทำให้โลกนี้ดีขึ้น
ทำให้โลกนี้ดีขึ้น

รักษาโลก
ทำให้มันเป็นที่ที่ดีขึ้น
สำหรับเธอและฉัน
และเหล่ามวลมนุษยชาติทั้งหมด
มีคนมากมายกำลังตายลง
หากเธอเอาใจใส่กับชีวิตมากพอ
ทำให้มันเป็นที่ที่ดีขึ้น
สำหรับเธอและฉัน

และในความฝันที่เราถูกก่อขึ้น
จะเผยดวงหน้าที่เปี่ยมสุข
และโลกที่ครั้งหนึ่งเราเคยเชื่อ
ก็จะฉายแสงอย่างงดงาม
เช่นนั้นแล้วเหตุใดเราจึงได้
ยังคงเขนฆ่าชีวิต
ทำร้ายโลก
ประหัตประหารดวงวิญญาณของมัน
ทั้งๆที่มันแสนจะชัดเจนที่จะเห็น
ว่าโลกนี้คือรัศมีสวรรค์ของพระเป็นเจ้า

เราอาจสามารถโบยบินได้สูงลิบ
ให้ดวงจิตของเราไม่มีวันตาย
ในหัวใจของฉัน
ฉันรู้สึกว่าพวกเราเป็นพี่้น้อง
สรรสร้างโลกโดยไร้ความหวาดกลัว
ร่วมกันเราจะร่ำไห้
น้ำตาแห่งความปีติ
เห็นหลายชนชาติแปรเปลี่ยน
คมดาบให้เป็นคันไถ

เราสามารถไปที่นั่นได้จริง
หากเธอเอาใจใส่กับชีวิตมากพอ
สร้างที่ว่างเล็กๆ
สร้างที่ที่ดีขึ้น

*รักษาโลก
ทำให้มันเป็นที่ที่ดีขึ้น
สำหรับเธอและฉัน
และเหล่ามวลมนุษยชาติทั้งหมด
มีคนมากมายกำลังตายลง
หากเธอเอาใจใส่กับชีวิตมากพอ
ทำให้มันเป็นที่ที่ดีขึ้น
สำหรับเธอและฉัน

**มีคนมากมายกำลังตายลง
หากเธอเอาใจใส่กับชีวิตมากพอ
ทำให้มันเป็นที่ที่ดีขึ้น
สำหรับเธอและฉัน 

***เพื่อเธอและฉัน...

 

 

Michael Jackson - Heal the World